Health agency website in French only (Canada)

This discussion belongs to Translation news » "Health agency website in French only (Canada)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Werner Maurer  Identity Verified
Local time: 06:03
Spanish to English
+ ...
Snobbery Jul 10, 2011

Linguistic snobbery, pure and simple, that's all it is. There are Quebecois who like to stick it to the Anglos every chance they get. I've lived in bilingual areas of Canada, and this kind of snobbery is rampant on both sides of the language divide.

But worse yet, far worse, is when someone gives a speech that is part English, part French, alternating about every half sentence or so. It assumes that everyone in your audience is bilingual, and most of the time that just ain't so. Can you imagine the havoc if health care professionals did that? Even for a very good interpreter that's one of the hardest things to deal with.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Health agency website in French only (Canada)

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search