Imagine we have 100 billion translated words at our disposal

This discussion belongs to Translation news » "Imagine we have 100 billion translated words at our disposal".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 10:49
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
And I wonder... Jul 12, 2011

Who is "we" in this article?

Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 10:49
French to German
+ ...
Does it make sense... Jul 12, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Who is "we" in this article?

to assume that this is a collective "we" meaning the translation industry and especially those actors in the industry who are not already TAUS members?

It reads once more like a pure advertisement for TAUS, and the objectivity of such articles has been questioned more than once.

And billions euros or dollars in benefit? Wow! But to whom?

[Edited at 2011-07-12 15:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 10:49
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
They haven't noticed Jul 12, 2011

Laurent KRAULAND wrote:
Tomás Cano Binder, CT wrote:
Who is "we" in this article?

It reads once more like a pure advertisement for TAUS, and the objectivity of such articles has been questioned more than once.

I reckon they still haven't noticed that the era of hype is over.


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 10:49
French to German
+ ...
Commercial hype never dies... Jul 12, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Laurent KRAULAND wrote:
Tomás Cano Binder, CT wrote:
Who is "we" in this article?

It reads once more like a pure advertisement for TAUS, and the objectivity of such articles has been questioned more than once.

I reckon they still haven't noticed that the era of hype is over.


sadly.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Imagine we have 100 billion translated words at our disposal

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search