New project to standardize translation project management and file handling

This discussion belongs to Translation news » "New project to standardize translation project management and file handling".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Mark Thompson
Mark Thompson  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:20
Member
Portuguese to English
Interesting Aug 4, 2011

Well flagged, Romina, interesting stuff......we shall see how this develops.

 
mediamatrix (X)
mediamatrix (X)
Local time: 16:20
Spanish to English
+ ...
Prediction Aug 4, 2011

Mark Thompson wrote:

... we shall see how this develops.


It will most likely develop into over-priced "industry-standard software" in which 90% of the functionality is irrelevant to 90% of users, and which seeks to exclude the majority of translation professionals from the market simply because they have their own ideas on how to manage their projects and workflow.

Don't say I didn't warn you!

MediaMatrix

[Edited at 2011-08-04 23:46 GMT]


 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 22:20
German to English
+ ...
One ring to rule them all? Aug 9, 2011

mediamatrix wrote:
Don't say I didn't warn you!


I fully agree with mediamatrix. The whole scheme sounds like a bureaucratic monster, the "one standard" which sets out "to rule them all". And at the end of the day, we have one more project management system to put on the shelf alongside all the others.

I like this quote from RominaZ's summary:

The Language Interoperability Portfolio (Linport) project is a new proposal to define a standard format for representing and packaging translation projects and transmitting them through the entire production chain with full project metadata.


I would nominate this sentence for the "MEANINGLESS VERBIAGE PRIZE".

[Edited at 2011-08-09 12:59 GMT]


 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 22:20
Member (2004)
English to Polish
SITE LOCALIZER
Not possible... Aug 9, 2011

In the perfect world this would be very welcome!

However, as it is, I will believe it when I see everyone adopting the standard...

For now it reminds me of this:



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New project to standardize translation project management and file handling







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »