Haruki Murakami's translator on what makes the pop-smash writer tick

This discussion belongs to Translation news » "Haruki Murakami's translator on what makes the pop-smash writer tick ".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Vanessa Round
Vanessa Round  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:54
Italian to English
link not working Oct 6, 2011

I'm afraid the read more link does not work

 
RominaZ
RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
"Read more" link fixed Oct 6, 2011

Dear Vanessa,

Thanks for letting me know. The link in the "read more" section has been fixed.

I'd like to take this opportunity to let all the translation news readers know that in cases like this and while the link is getting fixed you can access the full story by clicking on both the "Source" link at the top of the news and the "See" link at the bottom of the news.

Best regards,
Romina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Haruki Murakami's translator on what makes the pop-smash writer tick







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »