Deaf viewers complain about standard of BBC's subtitles

This discussion belongs to Translation news » "Deaf viewers complain about standard of BBC's subtitles".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Local time: 08:39
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
BBC Oct 25, 2011

I did not know that the BBC was the only broadcaster in the world that subtitles all of its programmes. I guess that is a price they are paying for this. Keep it up, BBC!

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 11

neilmac  Identity Verified
Local time: 07:39
Spanish to English
+ ...
Subtitles in translation Oct 25, 2011

... are generally quite difficult to get right, especially if translated by a non-native or someone not well versed in the culture of the source country/language.

The fact that even subtitling (in English) of English language programmes gives rise to complaint seems to bear witness to the overall fall in language standards of native speakers, or prove the adage "pay peanuts, get monkeys".

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 8

Stefan Blommaert  Identity Verified
Local time: 06:39
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Noticed that as well Oct 25, 2011

...usually the mistakes are phonetically quite similar to what was actually said. The system the BBC uses for speech recognition apparently sometimes doesn't keep up with reality.
Have to admit that there are instances where the subtitles are indeed barely understandable. Sometimes the errors are also funny: the arch bitch of Canterbury is funny, doesn't matter how you look at it! The Ed Miller Band even more so.

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Deaf viewers complain about standard of BBC's subtitles

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search