Adieu, Mademoiselle: option to be Mrs or Miss goes missing on French official forms

This discussion belongs to Translation news » "Adieu, Mademoiselle: option to be Mrs or Miss goes missing on French official forms".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 15:39
Member (2003)
French to Italian
+ ...
It was time:) Mar 15, 2012

This was abolished in Italy during the 70'

Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 15:39
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Killing information Mar 15, 2012

It is sad when we kill words and the information contained in them for political reasons.

Every language responds to a culture and traditionally has the words required to convey the meanings contained in that culture. Kill the words, and you eventually get to kill the culture, and this usually happens intentionally. Altering the language to twist the minds of the people who use it has been a widespread practice from the times of Stalin, Hitler, Mussolini, Franco, etc.


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 15:39
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Well Mar 15, 2012

In Italy this was established inside the Family Law in 1975, said law also established the same rights for men and women before the law, as there is not a correspondent word for men, than "signorina" was abolished (at least in the official forms).

Nothing to do with Mussolini, who died in 1945:)

[Edited at 2012-03-15 17:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

John Marston  Identity Verified
Local time: 09:39
Member (2012)
French to English
+ ...
Killing information Mar 15, 2012

Tomás Cano Binder, CT wrote:

It is sad when we kill words and the information contained in them for political reasons.

Every language responds to a culture and traditionally has the words required to convey the meanings contained in that culture. Kill the words, and you eventually get to kill the culture, and this usually happens intentionally. Altering the language to twist the minds of the people who use it has been a widespread practice from the times of Stalin, Hitler, Mussolini, Franco, etc.


I see your point (and probably would prefer that at least the option for "Mlle" be kept), but it's specious to compare gender equality initiatives with fascism. Keep in mind that the impetus for these kinds of changes are a part of culture, too--there were social changes that led up to this. And besides, the honorific is only banned for official purposes, that doesn't mean it will die.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Adieu, Mademoiselle: option to be Mrs or Miss goes missing on French official forms

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search