Supreme Court says interpretation and translation are different things when it comes to fee

This discussion belongs to Translation news » "Supreme Court says interpretation and translation are different things when it comes to fee".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:26
Italian to Russian
+ ...
Long live American Lawyers May 24, 2012

How comes that they (the defence) failed to invoice none of the following:

Guide to Judiciary Policy
Vol 5: Court Interpreting
Ch. 1
§ 140 Definitions
...
(o)
Sight Translation
Conveying orally in one language the meaning of a text written in another language. It is a hybrid of translation and interpretation that requires the interpreter to first review the original written text, then render it orally into the other language.
(s)
Transcription
The production of a written text that reflects an oral message as it is spoken. Both the original spoken message and the parallel written text are in the same language.
(t)
Transcription and Translation of Recordings
The reproduction in writing of the original spoken words recorded on tape or other media in a source language, and their subsequent translation into the target language as part of a transcript.
(u)
Translation
The transference of meaning of a written document from the source language into the target language in writing. The translator is given a text and prepares an accurate parallel text in writing, without the pressure of immediate delivery.

http://www.uscourts.gov/federalcourts/understandingthefederalcourts/DistrictCourts/CourtInterpreters.aspx

[Edited at 2012-05-24 10:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Supreme Court says interpretation and translation are different things when it comes to fee

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search