Microsoft aims to be the machine translation hub of Global Business

This discussion belongs to Translation news » "Microsoft aims to be the machine translation hub of Global Business".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Local time: 00:44
Member (2005)
English to Polish
+ ...
but a simple test shows that now it isn't... Jul 20, 2012

...even if Google does not let the users train the engine.


neilmac  Identity Verified
Local time: 00:44
Spanish to English
+ ...
The everything hub Jul 21, 2012

Much hubbub about squat. Bound to be yet another epic fail for Myopicsoft.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Microsoft aims to be the machine translation hub of Global Business

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search