“Association of Asian Translation Industry" (AATI) announces its debut and promising future”

This discussion belongs to Translation news » "“Association of Asian Translation Industry" (AATI) announces its debut and promising future”".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 12:21
Member
Spanish to English
+ ...
Should that be "Asian Translation Industry Association"? Oct 5, 2012

Grammatically, that is, apart from the fact that an AATI already exists.

 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:21
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
No web site yet Oct 5, 2012

They don't seem to have a web site yet. And if you google for their name and exclude the words "formally", "spearhead", "vowed" and "debut" from the search, practically all mention of them disappear, which means that apart from two specific press releases, nothing is known about them.

They did get a cursory mention on a ProZ.com powwow page on 28 September, though.

Parrot wrote:
Grammatically, that is...


Well, adding a "the" in the original name would probably also work.

..., apart from the fact that an AATI already exists.


Yes, I think it is a good idea to try to get an abbreviation that is not yet used in the same industry, although it is not an entirely unique situation:

APIC:
Associação Profissional de Intépretes de Conferência (Brazil)
Association of Conference Interpreters in Portugal

ATA:
American Translators Association
Association of Translation Agencies

ATP:
Asociación de Traductores Profesionales
Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Moldova

HITA:
Hawaii Interpreters & Translators' Association
Houston Interpreters and Translators Association

ISIT:
Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction
Istituto Universitario per Interpreti e Traduttori di Trento

...etc.



[Edited at 2012-10-05 11:38 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

“Association of Asian Translation Industry" (AATI) announces its debut and promising future”

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search