... surely one of the most delightful things about Sir Arthur Conan Doyle is his masterful command of the English language, rather than the Welsh! I can see the case for translating novels into other languages (although they sometimes suffer terribly) where speakers of that language do not understand English, but since the entire population of Wales (with a very, very few exceptions) speaks English perfectly well, I don't quite see the point.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.