Why plural days and nights in Spanish greetings?

This discussion belongs to Translation news » "Why plural days and nights in Spanish greetings?".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Sofia Polykreti
Greece
Local time: 08:47
English to Greek
+ ...
Same in Turkish Apr 29, 2013

The same goes for Turkish, as in "iyi geceler". I know that Turkish often uses the plural form to give more emphasis. In my mother tongue, Greek, it is also common to use the plural form in order to give emphasis as well as to exaggerate, or to show irony.

Direct link Reply with quote
 

Tim Drayton  Identity Verified
Cyprus
Local time: 08:47
Turkish to English
+ ...
Also Apr 29, 2013

Sofia Polykreti wrote:

The same goes for Turkish, as in "iyi geceler". I know that Turkish often uses the plural form to give more emphasis. In my mother tongue, Greek, it is also common to use the plural form in order to give emphasis as well as to exaggerate, or to show irony.


Also:
iyi günler - literally "good days"
iyi akşamlar - literally "good evenings"

I have even heard:
iyi Pazarlar - literally "good Sundays" when people who work on Saturdays go home at the end of the working day.


Direct link Reply with quote
 

Magdalena Balibrea Vich  Identity Verified
Spain
Local time: 07:47
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
Spanish Apr 29, 2013

In Spanish, Buenos días comes from "Buenos días tenga usted", "may you have/enjoy good days".
It's not a wish for just the present day, but also for those to come.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Why plural days and nights in Spanish greetings?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search