Kannada awaits Man Booker crown

This discussion belongs to Translation news » "Kannada awaits Man Booker crown".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Balasubramaniam L.  Identity Verified
Local time: 00:18
Member (2006)
English to Hindi
+ ...
He didn't get it May 24, 2013

It went to the American writer Lydia Davis.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kannada awaits Man Booker crown

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search