The German language loses its longest word

This discussion belongs to Translation news » "The German language loses its longest word".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Local time: 09:15
English to Polish
+ ...
Moo Law Jun 7, 2013

Since modern legal systems are usually depressing and display a progressive kafkafication tendency in terminology (not unlike in everything else), I'm in favour of employing some cool, down-to-earth keep-it-real legal terminology, such as Moo Law. This is in addition to my previous postulate to have, 'shall be prohibited under this [insert generic reference],' replaced with, 'ain't gonna fly hereunder.' We gotta smile some more.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The German language loses its longest word

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search