The surprising link between language and corporate responsibility

This discussion belongs to Translation news » "The surprising link between language and corporate responsibility".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 21:38
Russian to English
+ ...
We would first have to assume Mar 26, 2014

that any corporate language qualifies as language rather than a jargon. Just kidding. This looks like playing with people's brains. The original research how your language shapes your worldview was about something completely different--nothing even vaguely to do with how some CEO's idiolect influences productivity.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The surprising link between language and corporate responsibility







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »