You are fired!

This discussion belongs to Translation news » "You are fired!".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Helene van der Westhuizen  Identity Verified
South Africa
Local time: 01:25
Member (2013)
English to Afrikaans
+ ...
The most liberating thing Apr 18, 2014

I fired a huge corporate client this time last year, just as our VERY HUGE venture got under way. It was the most difficult thing I ever had to do, but when I finally did it, it was one of the most liberating experiences of my life. They've lost one of the best service providers in the field, and I'm still going strong.

Be good to yourself. Fire the client.


 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
Congratulations! Apr 19, 2014

Rather many people can't get a very simple thing: any agreement should be a win-win deal or else it's but an ultimatum, solicitation, blackmailing and so on.

Although I prefer to do it mildly: not fired (permanently), but postponed (till better times; indefinitely).


 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 17:25
English to Spanish
+ ...
Congratulations Apr 19, 2014

I do hope that you fired your client for a good reason. But the most liberating thing about working on your own is that you answer to no one but yourself. You have been emancipated from slavery (a job and a boss) and anything you do not wish to do or anyone you do not wish to deal with, you just turn down or tell them off.

I quit my last job almost 28 years ago and never looked back.


 

Kuochoe Nikoi  Identity Verified
Ghana
Local time: 23:25
Member (2011)
Japanese to English
News? Apr 19, 2014

It's an interesting article, to be sure, but is it really "news"?

 

Helene van der Westhuizen  Identity Verified
South Africa
Local time: 01:25
Member (2013)
English to Afrikaans
+ ...
To DZiW Apr 20, 2014

If the client urges you to compromise the quality of your work, I can't imagine that better times will come.

 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
Helene Apr 21, 2014

I found out that rigidity is neither the primary nor the constant feature of a legal entity (a company), so both its image and attitude often depends on the very current situation and job.

Also perhaps I'm beyond optimistic, but I still do believe that even the 'worst' person is apt to learn and become better (and do his or her own correction work too).

No snake oil here either, that's why I prefer to leave just some shortest straw to try it later--when I have calmed down and there's at least one good reason to think it may be worthy and may turn out differently; and very often it does more good than I could even expect. Therefore I refrain from dropping people out for good.


As for 'compromising the quality', you are pretty aware that it's just a periphrasis for 'we badly need a discount, very please!' Indeed, it often becomes rather annoying, almost disgusting, yet it may imply that you haven't stated firmly enough that your agreed rates are no subject to negotiation. On the other hand, not all people are worthy to deal with, unfortunately. So I diversify)

Cheers.


 

Helene van der Westhuizen  Identity Verified
South Africa
Local time: 01:25
Member (2013)
English to Afrikaans
+ ...
To DZiW Apr 21, 2014

It had nothing to do with rates.

I'd rather refrain from commenting any further.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

You are fired!

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search