Episode 019 – Pricing strategies for freelance translators – Interview with Gwenydd Jones

This discussion belongs to Translation news » "Episode 019 – Pricing strategies for freelance translators – Interview with Gwenydd Jones".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Thomas Kis-Major  Identity Verified
Australia
Local time: 20:17
English to Hungarian
+ ...
John Glenn's input Aug 1, 2014

'As I hurtled through space, one thought kept crossing my mind

- every part of this rocket was supplied by the lowest bidder.'

John Glenn


 

Andy Watkinson
Spain
Local time: 12:17
Member
Catalan to English
+ ...
Mea culpa Aug 2, 2014

I actually listened to this.

No, really. All of it.

I learnt that well paid but complex texts may not be worth it. Better a far easier text at a lower rate.

I learnt that there's software that tracks your time.

I learnt that "researching terminology" is a waste of time. (But remember, you have an application to track this).

I learnt that you have to charge a "sustainable" rate, enabling you to cover your expenses.

Me mum always told me I was daft. (In a "sustainable" way, of course).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Episode 019 – Pricing strategies for freelance translators – Interview with Gwenydd Jones

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search