The funny side of Google Translate in medical communication

This discussion belongs to Translation news » "The funny side of Google Translate in medical communication".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 12:14
Member (2010)
Spanish to English
Funny and unfunny Dec 30, 2014

The BMJ (British Medical Journal) often publishes tongue-in-cheek articles around Christmas, and I liked the fact that a serious subject - the use of Google Translate in hospitals when there are no interpreters available - was included in this Christmas Issue.

If anyone finds it too facetious, read the responses to the article. They're serious and relevant.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 12:14
Spanish to English
+ ...
Funny and unfunny Dec 30, 2014

Emma Goldsmith wrote:
If anyone finds it too facetious, read the responses to the article. They're serious and relevant.


I find it more scary than amusing.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The funny side of Google Translate in medical communication

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search