Booth-friendly terminology management programs for interpreters – a market snapshot

This discussion belongs to Translation news » "Booth-friendly terminology management programs for interpreters – a market snapshot".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Anja Ruetten  Identity Verified
Local time: 08:19
Spanish to German
+ ...
three more programs available - further reading Apr 13, 2015

Thank you very much for reposting my blog article.
In order to get the full picture, I recommend reading the two follow-up articles I published subsequently, describing three more terminology management programs for conference interpreters:
http://blog.sprachmanagement.net/?p=555 (flashterm.eu)
http://blog.sprachmanagement.net/?p=305 (interpreters' help, glossary assistant)
Another article (about intragloss) will follow soon.

Looking forward to your questions and feedback on dolmetscher-wissen-alles.de
Anja
-----
About the author:
Anja Rütten is a freelance conference interpreter for German (A), Spanish (B), English (C) and French (C) based in Düsseldorf, Germany. She has specialised in knowledge management since the mid-1990s.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Booth-friendly terminology management programs for interpreters – a market snapshot

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search