Much as I like Trados, this is simply their usual guff, and in fac the sort of thing people hate about it - loads of unspecific waffle.
They have improved, but if you needed to know how to use the thing in practice, then independent commentators - Jerzy Czopik on this site, Peter Steffensen in Denmark and now Emma Goldsmith often were and are far more helpful!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!