Machine translations: Good enough for government work?

This discussion belongs to Translation news » "Machine translations: Good enough for government work?".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 20:13
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Back translation etc. Jul 20, 2015

A number of government documents were translated by me and clients cross-check through back translation with MT. I met many critical issues on my translation quality since MT reveals what the clients did not understand out of my native government texts.
Although MT still needs time to evolve, it is recognized to link government texts to even wider zones of readers. In addition, more bidders come across borders to seek more purchase orders from governments due to benefit of MT.

Soonthon L. icon_biggrin.gif

[Edited at 2015-07-20 08:53 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Machine translations: Good enough for government work?

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search