Quebec to tighten language law, force retailers to add French descriptions to names

This discussion belongs to Translation news » "Quebec to tighten language law, force retailers to add French descriptions to names".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 15:46
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Canadian way? Jul 22, 2015

In these days, Canada is likely to be serious with bilingual expression. Many countries with multiple official languages may learn of this movement to qualify local product names, signage, government notifications etc.

Soonthon L.icon_biggrin.gif


Merab Dekano  Identity Verified
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
You cannot judge if you've not been there Jul 22, 2015

I’ve spend weeks in Canada, more specifically, near Montreal. I only met one (1) bilingual person. The remainder of the people were all basically monolingual, i.e. French speaking. Their English was very poor, generally. And they were not willing to speak it.

To my understanding, they are French speaking anyway. It would not do them any harm to learn English tiny bit better. It’s not a political statement, just business.

By the way, they have a charming accent when they speak French and even some words are quite different from the continental French.


neilmac  Identity Verified
Local time: 09:46
Spanish to English
+ ...
Consequences Jul 23, 2015

They're going to need bigger labels...


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Quebec to tighten language law, force retailers to add French descriptions to names

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search