Trudeau speech gets lost in translation at the White House
Thread poster: LegalTranslatr2

LegalTranslatr2  Identity Verified
United States
Local time: 01:29
Portuguese to English
+ ...
Mar 19, 2016

ABC News attempt to translate the Prime Minister of Canada’s remarks in French produce some wacky results.

http://www.thestar.com/news/canada/2016/03/18/trudeau-speech-gets-lost-in-translation-at-whitehouse-to-gibberish.html

[Edited at 2016-03-19 22:26 GMT]


 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 07:29
Member
English to French
Hilarious! Mar 19, 2016

So if I understood well, the speech is first deciphered by speech recognition "technology", then translated on-the-fly by machine translation "technology", but the rubbish that came out of it is due to wrong settings only.

"Technology" is not at stake then. Phew. I feel better.

Philippe


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 06:29
Member (2008)
Italian to English
Hmmm Mar 19, 2016

What is "the White House to gibberish", or is that just gibberish?

[Edited at 2016-03-19 22:18 GMT]


 

LegalTranslatr2  Identity Verified
United States
Local time: 01:29
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Lost to gibberish at the White House Mar 19, 2016

Missing comma perhaps:

Trudeau speech gets lost in translation, at the White House, to gibberish.

Perhaps it's an idiom like "lost to obscurity" or "lost to the ages"...?

It would be better to eliminate the trite "lost in translation" and just use "speech at the White House lost to gibberish"

Tom in London wrote:

What is "the White House to gibberish", or is that just gibberish?

[Edited at 2016-03-19 22:18 GMT]


[Edited at 2016-03-19 22:28 GMT]

[Edited at 2016-03-19 23:03 GMT]

[Edited at 2016-03-19 23:04 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trudeau speech gets lost in translation at the White House

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search