Ask a translator

This discussion belongs to Translation news » "Ask a translator".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 13:03
Russian to English
+ ...
Most things are not 100% translatable. Jul 9, 2016

There may be some axiomatic expressions, or simple nouns that may be 99% translatable, like mother, father, flower, tree, water. I don't know. It is worth some research.

 

Platon Danilov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:03
Member (2014)
English to Russian
+ ...
Nothing is untranslatable Jul 12, 2016

LilianNekipelov wrote:

There may be some axiomatic expressions, or simple nouns that may be 99% translatable, like mother, father, flower, tree, water. I don't know. It is worth some research.


I wonder, how do you differ that 99% from 100%? Why do you believe such 'basic' nouns as mother, father, water, etc., are not 100% translatable, but 99% only? Is there anything in languages, cultures, mentality, that retains that 1%? I doubt that a Greek child, for instance, percepts a word "mother" in its language with any slightest difference, even of 1%, from an American child in its language.

This dispute seems to be as old as the languages themselves. And I stand on the opposite side with those who believe there is no such thing as "untranslatability". We are all humans and live in the same world on the same Earth, just name the things with different names in various languages. What prevents you from conveying a concept or expression in such a way that a reader in target language understands it 100% (unless it is a wordplay, of course)? If it is only 80% or 90%, I'd rather believe it's because the translation is not perfect, but not because of something is untranslatable to any extent.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ask a translator

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search