Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Tomasso United States Local time: 21:17 Member (2008) Spanish to English + ...
Somewhat different subject, courtroom interpreters in Idaho have to be certified.
I often think about the person on trial, the interpreter and defendant speak on different registrars. the two may be of such diverse backgrounds, they do not understand each other, and no lengthy explanations are allowed.
I think the whole leagal process in courts is tied up with the fundamentalist belief that words are absolute. and i wd hate to be on trial in a foreign country.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.