Amazon selects One Hour Translation as partner for NMT-based solutions

This discussion belongs to Translation news » "Amazon selects One Hour Translation as partner for NMT-based solutions".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:50
Portuguese to English
+ ...
Sad Sep 18, 2018

"NMT based systems are the future of professional translation services". How sad. Technology is destroying our profession and our market, something must be done to stop it. How I miss good ol' paper dictionaries and translation typed on paper.

Bernadette Mora
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Kuochoe Nikoi  Identity Verified
Ghana
Local time: 23:50
Japanese to English
Good luck with that Sep 20, 2018

I have post-edited NMT output before. I can't speak about other languages but for JP>EN it was hell. And the client had a thousand and one requirements for quality, expecting a finely polished translation from a pile of garbage. Never again.

Dan Lucas
 

Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 01:50
Member
English to Italian
Deleted post Sep 21, 2018

A post was deleted because it referred to the BB status of the company mentioned in the title of this thread. How can that be against the rules, since the main topic of the thread itself is about said company, and the deleted post only referred to an objective fact (the BB status of that company)?

If companies cannot be discussed on the fora (but this rule seems to be applied quite "selectively"...), then delete this thread altogether...

[Edited at 2018-09-21 08
... See more
A post was deleted because it referred to the BB status of the company mentioned in the title of this thread. How can that be against the rules, since the main topic of the thread itself is about said company, and the deleted post only referred to an objective fact (the BB status of that company)?

If companies cannot be discussed on the fora (but this rule seems to be applied quite "selectively"...), then delete this thread altogether...

[Edited at 2018-09-21 08:51 GMT]
Collapse


Katalin Szilárd
Michele Fauble
Ivana UK
 

Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Local time: 01:50
Member (2004)
English to Italian
+ ...
luckily enough... Jun 11

...the main Amazon language is English so there is still great hope to understand a text

imagine if Amazon was based in some Asiatic country...
LOL


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Amazon selects One Hour Translation as partner for NMT-based solutions

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search