SPANISH-CREOLE TRANSLATION
Thread poster: Richard Marzan

Richard Marzan  Identity Verified
Local time: 11:36
English to Spanish
+ ...
Jan 21, 2011

What should be an average rate in US$ for a project of about 100 pages from Spanish to Creole?

Direct link Reply with quote
 

cecilea7
United States
Local time: 10:36
Member (2010)
Portuguese to French
+ ...
What kind of Creole? Jan 21, 2011

Please specify if you are talking about Portuguese Creole, English Creole, Dutch Creole since there are so many of them?

Direct link Reply with quote
 

Richard Marzan  Identity Verified
Local time: 11:36
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Haitian Creole and it's per page rate. Jan 21, 2011

cecilea7 wrote:

Please specify if you are talking about Portuguese Creole, English Creole, Dutch Creole since there are so many of them?


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 16:36
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
rates Jan 21, 2011

Dear Richard,

as a first estimation, I think it's quite safe to say that rates are roughly between 0.01 and 1.00USD per word. Just count the number of words your average page has, do the math, and there you are.



[Bearbeitet am 2011-01-21 20:43 GMT]

[Bearbeitet am 2011-01-21 20:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

cecilea7
United States
Local time: 10:36
Member (2010)
Portuguese to French
+ ...
Rates for Haitian Creole. Jan 21, 2011

I would suggest between USD0.07 to 0.09 per word since a page has an average (more or less) of 250 words, you do the math (if you look into the Translator rates in your Proz.com page) you will see the rates applicable in other languages.
Hope it helps.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SPANISH-CREOLE TRANSLATION

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search