Translation management software - comparison
Thread poster: Kateřina Mlejnková

Kateřina Mlejnková
Czech Republic
Local time: 22:33
English to Czech
+ ...
Mar 6, 2013

Please, did you make some research to compare some translation management systems available on market? Especially I am interested in Plunet, XTRF, QuaHill and Projetex.


Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 22:33
English to Czech
+ ...
Translation Management Software Mar 6, 2013

Hi Silvie,
they all have their pros and cons. I like QuaHill very much, but for me it's far too expensive. That's why I decided for Projetex back in 2006 and was a good move too. Projetex may not be packed with as many features as QuaHill, but it has done its job. And although Projetex is not web-based, it's very easy to set up a central server and connect multiple workstations.


Maria Janum
Local time: 21:33
English to Danish
+ ...
Web based version - TranslationProjex Mar 14, 2013

Hi Sylvie,

We used Projetex which totally changed how we did our business. However, we added 3 PMs in different countries and setting up a server to manage this was beyond us....

So...we built our own system - TranslationProjex. It's aimed at small companies (typically freelancers who've decided to move up the food chain and start their own agency) and is v.v. easy to use.

PM me if you'd like a demo/free trial



United Kingdom
Demo Translation Project Oct 2, 2013

Hi Sylvie

I work for a small translations agency (12 employees) and we are looking for a new system, to manage our projects and also deal with the customer invoices, freelancer invoices and show customer profitability.
Would you system be able to do this ?
If so, could you send me some information on it.
Many thanks


Sajja Taemsamrn (TJ)
Local time: 04:33
English to Thai
+ ...
XTRF # We no longer use this software. Dec 6, 2013

We no longer use XTRF due to its complexity and complaints from many translators.


United Kingdom
Local time: 21:33
Member (2009)
Quahill review Feb 24, 2014

We've been using Quahill for around 6 months now and we've found that it thoroughly meets our needs and has greatly increased our efficiency.

We reviewed a number of systems such as XTRF and Plunet but decided Quahill was the system which was the most cost effective and provided us with the greatest amount of flexibility.

The support we've received since signing up has been fantastic and David and his team are always happy to consider improvements and addons to the software as requested.


Local time: 22:33
Member (2003)
English to German
+ ...
We are using OTM (Online Translation Manager) Mar 2, 2014

We are using OTM for more than 10 years now. Software as a service - nothing to install or to maintain. It's affordable (monthly license fees), reliable and most impotant nowadays: it offers secure connections to clients and translators everywhere.
OTM has been developed by the Language Service Provider Network (


United States
Local time: 15:33
English to Dutch
+ ...
Hercules Translation Project Management Mar 16, 2016

There is another web-based option, ideal for small to medium-sized translation companies: Hercules. It was originally built by me for a small translation company to replace XTRF. They have been using it for a year and are very happy with it. It's under active development and I am happy to add features on request.


Volodymyr Kukharenko
Local time: 23:33
Member (2009)
English to Ukrainian
+ ...
Protemos Jul 25, 2016

You may also check this one:
It's simple and web-based.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation management software - comparison

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search