Submit a quote
Thread poster: Josephine Cassar

Josephine Cassar  Identity Verified
Local time: 03:26
Member (2012)
Italian to English
+ ...
Apr 21, 2013

Hi all, maybe this might seem weird, but I would like to know, as curious for one thing, besides really on the lookout for ideas I might have overlooked, what you include when you submit a quote for an advertised job for which you fulfill the conditions, so you can submit the quote. I tend to just submit my rate, with a few words with regards to any experience/translation qualifications and anything that has to do with submitting the work. sometimes, you also get asked when you can submit the work and the "Use this button" gives you a date such as 1970 (I had one last week like this).

Any feedback is appreciated, thank you.

Direct link Reply with quote

Nicole Coesel  Identity Verified
Local time: 03:26
Member (2012)
Dutch to English
+ ...
I tend to keep things short Apr 21, 2013

Hi Josephine,

I tend to keep my introduction as brief, yet clear and friendly as possible.
Interest in the assignment, rate, deadline, output per day (or whatever they refer to in the job posting), CAT-tool(s) and a brief explanation of the area of specialty required should be enough. In addition, I send my resume and the link to my ProZ profile for language skills and professional experience, which they might be (read should be) interested in.

So far I have never had any complaint about not providing sufficient info in the introduction e-mail.

Hope that helps.

Good luck!

Direct link Reply with quote

Sybille  Identity Verified
Local time: 03:26
Member (2003)
English to German
+ ...
I know Apr 21, 2013

what Josephine is speaking about.

The button mentioned should automatically shows the delivery date of the job when pressed. It sometimes does, sometimes doesn't - and is showing a date in 1970.

I do not remember if it is possible to delete this 1970 date or not, though.

It should be reported to the staff to be fixed.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Submit a quote

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search