What variety of Arabic for Saudi Arabia/U.A.E./Yemen do we need for written material translation?
Thread poster: EquipoMundial

EquipoMundial
Panama
Local time: 14:59
Jun 16, 2014

Our agency is taking on English to Arabic translation for the first time for a client targeting the markets of Saudi Arabia, United Arab Emirates and Yemen region. Is the written Arabic for these regions all the same? What is the exact variety or varieties of Arabic that we will need when choosing a translator?

Thank you very much for any help you can provide.

It's much appreciated.



[Edited at 2014-06-16 04:57 GMT]

[Edited at 2014-06-16 04:59 GMT]

[Edited at 2014-06-16 05:02 GMT]


 

Noura Tawil  Identity Verified
Syria
Local time: 22:59
Member (2013)
English to Arabic
+ ...
MS Arabic Jun 16, 2014

Hi,
All Arab countries use Modern Standard Arabic for written communications.
There are special cases where the client requires colliquial language variants, such as dubbing for a local community of a specific country. But as a rule, MS Arabic is the needed variant, and it's offered by the vast majority of Arabic translators.
Targetting a specific culture is something different, though. MS Arabic is still used here, but other considerations are taken into account.


 

EquipoMundial
Panama
Local time: 14:59
TOPIC STARTER
Thanks Jun 17, 2014

Thank you, Noura! I really appreciate your help.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What variety of Arabic for Saudi Arabia/U.A.E./Yemen do we need for written material translation?

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search