Suggestions for tracking word counts per specialisation?
Thread poster: Vivien Green

Vivien Green  Identity Verified
United Kingdom
Member (2013)
French to English
Feb 4, 2015

I track all of the jobs I work on in an Excel spreadsheet and I am currently trying to calculate word counts per subject category. There are so many potential ways to break things down though and so much cross-over between subjects that I'm struggling to work out which and how many categories and sub-categories to use. I was wondering if anyone had any suggestions or pointers as to what works for them? Are there industry norms?

Here's one example of something that I'm not sure how to record: A Call for Tender detailing the various IT services a private university was looking to have a subcontractor carry out. Should this be classed under Legal? Business? Education? IT? All four and if so how? The document does actually contain substantial content relating to each of these categories.

Obviously I don't want to undersell my experience but at the same time I'm not looking to artificially inflate it either, so if I decide to count words under more than one category I will be sure to state that I've done this. If it's seen as OK to do so in the first place? As always, I have so many questions!

I have posted one other similar questions in this category, just to make people aware and to try to avoid confusion. Apologies if I've posted in the wrong section.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestions for tracking word counts per specialisation?

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search