Some questions about project management
Thread poster: Danelle Hood

Danelle Hood  Identity Verified
United States
Local time: 17:49
Spanish to English
Apr 11, 2016

Hello, I am currently enrolled in a Global Affairs and Translation Master’s Degree program. One of my assignments is to interview a translation project manager. I was wondering if any of the PM's on this site would have a few minutes to answer the following questions:
1) Do you prefer vendors who have degrees in translation/interpretation or specialists who changed into a translation career?
2) What's the role of price in picking vendors?
3) What do you do when vendors make mistakes?
4) What mistakes must be avoided at all costs?
5) What is your typical day like? Do you have typical work hours?
6) Do you feel like the average pay for a translation PM is in line with the amount and level of work you have to do? Or do you feel it is below or above what a PM should earn? And why?
7) What are your favorite aspects of your job?
8) What are the worst aspects of your job?

Thank you in advance. Any information you can offer is helpful and greatly appreciated!


Teresa Borges
Local time: 22:49
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Project management Apr 11, 2016

I’m not exactly a project manager but I do outsource work occasionally, always from or into European Portuguese. This being said, my replies to your questions are:

1) No preference whatsoever. Proven competence and experience are what I’m always looking for.
2) Price is not my main deciding factor. Quality, punctuality, professionalism, flexibility, reactivity, accuracy… and good manners are my main deciding factors.
3) I expect my translators to produce work without mistakes, but if these occur I either send back the translation to be corrected or I give feedback about any corrections to be made.
4) All mistakes should be avoided, but spelling and grammar mistakes are inexcusable.
5) I’m mainly a freelance translator and there is no such thing as a typical day or typical work hours: some days I don’t work at all, others I work more than I should…
6) No idea, see previous answers…
7) Freedom to do what I like…
8) The constant ups and downs of freelancing…

[Edited at 2016-04-11 13:01 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Some questions about project management

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search