sharing termbases
Thread poster: De_Taalsector

De_Taalsector
Belgium
May 10, 2016

Hello everyone.

I am looking for an online webtool where termbases can be created and shared with anyone who is interested. It should be possible to adjust the terms of someone else and even to start discussions in case someone does not (completely) agree with how a term is translated.

Can anyone, please, help?

Kind Regards

Liesbet


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:23
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
wiktionary.org? May 10, 2016

lvou wrote:

Hello everyone.

I am looking for an online webtool where termbases can be created and shared with anyone who is interested. It should be possible to adjust the terms of someone else and even to start discussions in case someone does not (completely) agree with how a term is translated.

Can anyone, please, help?

Kind Regards

Liesbet


One option is: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page

There is also a pretty good list here: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_online_dictionaries

Proz.com, of course, also has various related options. Have a look at this interesting thread on the so-called "glossary-building KudoZ (GBK) glossary": http://www.proz.com/forum/kudoz/121306-glossary_building_kudoz_gbk_a_new_kind_of_kudoz_question.html

MJWB

[Edited at 2016-05-10 20:04 GMT]

[Edited at 2016-05-10 20:04 GMT]


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:23
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
evoterm.net May 10, 2016

Hmm, for a more professional approach, I recommend:

http://www.evoterm.net/en/Terminology.aspx

For only €360 per year, you get:

• Unlimited number of terms
• Unlimited number of definable users
• Simultaneous access for 5 users in addition to reserved administrator access
• 1 user licence for all evoTerm dictionaries for the administrator.

… which is not bad. All your users can basically freely add/edit/search terms in the online interface.

One of the online subscription-based bilingual dictionaries I use regulary (the "Groot Woordenboek Industrie & Techniek", aka GWIT) regularly uses it as its backend: http://www.translex.co.uk/subscriptions.html

evoterm.net.pngMJWB

See also: http://www.translex.co.uk/software(4).html

[Edited at 2016-05-10 21:35 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

sharing termbases

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search