Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
What are translation project managers looking for?
Thread poster: eburns
eburns United States Local time: 14:52 Spanish to English
Oct 1, 2017
I am currently seeking to learn more about the translation industry, and I have a few questions about what exactly it is that project managers consider when choosing between bids on projects from various vendors. I would appreciate any clarification that you could offer.
In your experience, what is more valued, someone with a degree in translation/interpretation, or someone who specialized in a certain area before transitioning into the role of a translator/interpreter?
How much of the decision between different freelancers is based on price, and how might the asking price reflect on the abilities of the translator/interpreter?
How are mistakes in translation dealt with? How can they influence the business relationship between the translator and the project manager? What types of mistakes should be avoided at all costs?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.