Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Has anyone worked with Aalaa Translation Company in Kuwait?
Thread poster: Paula McMullan
Paula McMullan United Kingdom Local time: 05:56 Member (2006) French to English
Dec 26, 2019
The Blue Board entry doesn't tell me much. Please feel free to send me a personal message if you prefer.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 06:56 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Dec 27, 2019
Paula McMullan wrote:
The Blue Board entry doesn't tell me much.
Yes, unfortunately if the Blue Board entry is insufficient, we can't ask for feedback here in the forums.
You can ask about them here: https://groups.yahoo.com/neo/groups/wppf/info
(unfortunately the owner of that group interpreted Yahoogroups' warnings about conversations being deleted to mean that the message archives will *not* be deleted, and now the group's message archives have been deleted, so you can't search the message archives anymore; but I've searched a private archive and I can confirm that it doesn't look like there has been any requests about them so far)
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.