translating CMS-designed websites with TM
Thread poster: Valerie Steinier

Valerie Steinier  Identity Verified
Belgium
Local time: 16:56
Dutch to French
+ ...
Sep 23, 2008

Hello everyone,
From a translator's point of view, what is your preferred way of working when it comes to translating a website with or without a CMS, but in both cases using a translation memory ? What do you need from the client and what tools do you use. What works best for you ?
Thanks for your input.
Valerie


 

Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:56
Spanish to Dutch
+ ...
ask for the language folder Sep 24, 2008

Hi,

There are hundreds or more CMS's around, written in different codes (php, asp...) so it's difficult to know all the details beforehand. A lot of them are written specifically for one company, others use template style CMS's like Joomla, Drupal or WordPress. You could ask for the name of the CMS and Google some basic information, p.e. code, folder structure, etc. Most CMS's will have a specific language folder. You could ask for a zipped copy of all of those files and translate them in TagEditor.


 

cuckowski
Local time: 00:56
English to Polish
+ ...
I recommed TagEditor Sep 24, 2008

It seems the best solution provided you have got some expertise. I have had some really nice experiences with this programme, as it allows you to protect html and other tags and just translate what you need.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translating CMS-designed websites with TM

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search