Building a new glossary (in excel)
Thread poster: Annett Hieber

Annett Hieber  Identity Verified
Germany
Local time: 21:20
English to German
Aug 27, 2009

Dear All,

As I have built a number of very different glossaries over the years and am about to build a new one, I would like to know what types of categories you use in yours. BTW, I am speaking of excel glossaries. This would surely also be interesting to newbies to our trade.

I tend to keep them relatively simple, that is mostly the target word, source word, context (either an explanation or an example) and the source (where the translated term comes from). Of course, it also depends on the subject field for which this glossary is meant. I assume you could also insert photos/pictures for some technical areas for example.

Furthermore, it would be interesting to know if you prefer to build client- or subject-related glossaries and how large they are (average).

Thank you for sharing your experience.

Annett


 

Marco Cevoli  Identity Verified
Spain
Local time: 21:20
Spanish to Italian
+ ...
Useful link Aug 29, 2009

Hi,

I suggest you to take a look at http://www.termbases.eu/ and see which fields they are currently using. It would be a good idea if you could create your glossaries keeping in mind future compatibility with industry standards (such as TBX).

MfG

Marco Cevoli
Qabiria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Building a new glossary (in excel)

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search