Vôo ou Voo? (Portuguese orthographic agreement)
Thread poster: Fabian Oliveira

Fabian Oliveira  Identity Verified
Local time: 08:45
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Sep 24, 2009

Caros colegas,

Recentemente recebi um trabalho de revisão En/Pt-Br. O colega tradutor utilizou as novas regras do Português (como o título do post certamente demonstra).

Gostaria de saber como estão procedendo em relação às novas regras: utilizam-nas por padrão?

Não sei quanto à vocês, mas meu Word ainda teima em utilizar a trema...

Saudações,

Fabian Oliveira


Direct link Reply with quote
 

Christina Paiva  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:45
Portuguese to English
+ ...
Voo, ideia ... Sep 24, 2009

Oi Fabian

Como tradutores temos que seguir a norma culta... Eu aderi à nova ortografia assim que o Houaiss eletrônico 2009 foi lançado, e até que não é tão difícil como eu imaginava

Veja este thread:

http://www.proz.com/forum/portuguese/136466-novas_regras_de_ortografia_pt_do_brasil.html

Esta discussão me convenceu que eu não deveria esperar até 2012 ...

Quanto ao word interferindo na correção - eu simplesmente adiciono a palavra correta no dicionário quando aparece no texto algum termo que foi modificado pela nova ortografia.

O mais difícil é se acostumar com a palavra ideia sem acento...


Direct link Reply with quote
 

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 13:45
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Também adotei Sep 25, 2009

Olá Fabian,
também estou usando normalmente a nova ortografia.
Quando traduzo para Portugal é que costumo utilizar, a pedido dos clientes, a ortografia antiga (deles). Mas no Brasil todos estão aceitando bem as alterações.

Tb adiciono as palavras ao dicionário no Word.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vôo ou Voo? (Portuguese orthographic agreement)

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search