Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have recently been translating documents such as birth certificates, IDs etc which have required self-certification and so far, I have only sent the original (marked A1) along with its translation (marked B1) with a self-certification letter (by post). Because they are rather official, I have never sent my Word document translation by e-mail but this time, the client asked me to so, so that he could speed the process. I am torn honestly, because I believe that if the client has paid for the translation, he is entitled to ask for it to be sent to him so that he can keep the copy but on another hand, since it is self-certified and official, should I hand out a document which could be modified?
Has anybody had this issue? Thank you
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!