Translator introductions
Thread poster: Abremner

United States
Local time: 03:15
Spanish to English
+ ...
Feb 9, 2010

I recently got my first translating job and have a small question.

I am translating emails between English and Spanish speakers, and have only met the English-speaking party, so my boss wants me to introduce myself to the other party in his first message. I'm not sure how to go about it though because the email I am translating is in first person tense and I feel awkward adding my own comments within the message because I can't think of a way to indicate the change in speaker.

Any suggestions? For a bit of context - the writer introduces me as the translator at the beginning of the email and then instructed me to introduce myself. After that he continues with the content of the message.

Thanks for any help!


Eduardo García Soñanes
Local time: 03:15
English to Spanish
Hola estimado (name of the Spanish-speaking person), ... Feb 9, 2010

Let me see if I understood what you need...

You can start with something like this:

Hola estimado (name of the Spanish-speaking person), mi nombre es (your name). Yo voy a traducir los mensajes de correo entre usted y (the English-speakin person) para que su comunicación sea fluida.

Hope this helps!
Eduardo García Soñanes


Hildegard Klein-Bodenheimer  Identity Verified
Local time: 10:15
English to German
+ ...
Italic Feb 9, 2010

I agree with Eduardo. To set your own introduction even more apart you can set that part in italic. That way the image of the e-mail already shows the separation.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translator introductions

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search