Thoughts on register in a thesis
Thread poster: patyjs

patyjs  Identity Verified
Mexico
Local time: 13:06
Spanish to English
+ ...
May 17, 2010

I am currently translating a medical thesis which involved a clinical trial conducted in 2009. One of the appendices is the informed consent, specific to the trial, signed by participants. My own feeling is that the register is more suited to medical personnel than patients, however, since the translation is (presumably) for academic rather than practical purposes, I am inclined to follow the register used by the author.

Any thoughts?


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 12:06
English to Spanish
+ ...
Absolutely May 17, 2010

...the informed consent, specific to the trial, signed by participants. My own feeling is that the register is more suited to medical personnel than patients...

Is not that always the case? You would be hard put to find one with simple language adjusted to the patient.

Just follow the register used by the author.


Direct link Reply with quote
 

Juliana Brown  Identity Verified
Israel
Local time: 14:06
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Agree. May 17, 2010

I work a lot with this sort of document, and the register for medical consent forms (or any legal consent form) is rarely if ever designed for the easy digestion of those signing.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Thoughts on register in a thesis

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search