Traducción Apostilla de la Haya
Thread poster: CarolinSpain

CarolinSpain
Spain
Local time: 15:56
Spanish to English
+ ...
Aug 11, 2010

Hola:

Quería por favor preguntar si al traducir la Apostilla de la Haya hay que entregar o grapar conjuntamente el documento original, en este caso un Certificado de Defunción junto con la Apostilla.

Muchas gracias.


Direct link Reply with quote
 

Natalya Sogolovsky  Identity Verified
Israel
Local time: 16:56
Member (2010)
Russian to Hebrew
+ ...
In English please :-) Aug 11, 2010

Hi,
I suppose if you could ask the same question in English I could answer it because I've translated dosens of them. But I'm sorry to say that my Spanish is almost non-existent


Direct link Reply with quote
 

CarolinSpain
Spain
Local time: 15:56
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS! Aug 11, 2010

Hi Natalya!

I just wanted to know if when translating the Apostille (English to Spanish) you have to attach or to staple the original one to the translation. In this case, the Apostille is for a Death Certificate.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Natalya Sogolovsky  Identity Verified
Israel
Local time: 16:56
Member (2010)
Russian to Hebrew
+ ...
Hi Carolin, Aug 11, 2010

it may depend on the rules of the particular country, but as far as I know the apostille (or its copy) as well as the document itself (or its copy) are stapled together with the translation (of the document and that of the Apostille).
Then in Israel they are notarized by a notary and in some countries, I know, the signed declaration of the certified translator is enough.

Regards,
Natalya


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 07:56
English to Spanish
+ ...
Apostilla Aug 11, 2010

He traducido bastantes apostillas, siempre acompaño una copia del original rubricada y timbrada (no sólo de la apostilla sino de todo documento). No uso grapas; es un detalle sin relevancia.

Es todo. Jamás ha habido queja.


Direct link Reply with quote
 

Ana Resende  Identity Verified
Brazil
Local time: 10:56
German to Portuguese
+ ...
Working Language in the Forums Aug 12, 2010

Hi CarolinSpain and Henry Hinds, as NataSogo wrote, English is our working language here.
Best,
Ana Resende


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción Apostilla de la Haya

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search