the necessity and application of research
Thread poster: laaya

Persian (Farsi) to English
Sep 29, 2011

what is the necessity of knowing the mental operation of translator?


Teymur Suleymanov  Identity Verified
Local time: 05:36
Russian to English
+ ...
Please clarify what you mean... Oct 1, 2011

I am not sure what you mean by that. Can you please explain, or provide the context where you've encountered this term?


Persian (Farsi) to English

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 02:36
English to German
+ ...
This is a highly specialized part of translation Oct 6, 2011

laaya wrote:
what Im realy interested this area of research we can analayse the mental operattion of translator while translating through out TAP(think aloud protocole).You can simply type TAP in google and see lots of relevant articles. I have find some adventages for this kind of resaerch in differnt feild, but I prefer to share this topic here to find out more advantages of this. Im a MA student of translation studies and it is going to be my thesis topic.I will be so glad if you help me and share what you know about it. now Im starting to write my proposal and for the chapter 1 I need any information related to my topic.

Usually this is only applied in professional advertising and marketing-communication. You might be able to gather a lot of input about this topic from sophisticated market research companies. The ones that test new ad campaigns before they reach the market by means of cameras that follow the eye-movement, for example. For example, when writing direct marketing pieces, I don't simply "translate" a letter or any other text, I will write it in a way that will accommodate the human reading habits and will create a typographical layout that will ensure the significant words to show up at the right places for the speed readers.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

the necessity and application of research

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search