This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Justin Trumain United States Local time: 11:01 Portuguese to English + ...
Translation the web
Dec 18, 2011
I don't think that most things on the web need to be translated because there is so much repetition of information and mindless drivel. Only about 5-10% of the web is worth translating and a huge portion of that information is already available, in one form or another, in most of the world's major languages anyway.
"Bem sei que não tem nada de novo em baixo do céu, que antes outros pensaram as coisas que agora eu penso." ROSALÍA DE CASTRO
I don't think that most things on the web need to be translated because there is so much repetition of information and mindless drivel. Only about 5-10% of the web is worth translating and a huge portion of that information is already available, in one form or another, in most of the world's major languages anyway.
"Bem sei que não tem nada de novo em baixo do céu, que antes outros pensaram as coisas que agora eu penso." ROSALÍA DE CASTRO
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value