Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
philgoddard United States Member (2009) German to English + ...
Mar 13, 2012
According to the new ITI rates and salaries survey (which I strongly recommend buying if you're not a member - details at www.iti.org.uk), only 10% of translators use dictation software.
I use Dragon Naturally Speaking, and while it's not suitable for all jobs (its accuracy goes down if I'm doing a lot of thinking and hesitating, for example with advertising copy), it's outstanding when it comes to easy jobs like contracts, and can double my average daily output. Dictation software is a far better productivity tool than TM, which actually slows me down, and of course I wouldn't be very popular if I used it in my local internet café.
So why do so few of you dictate your translations?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!