Book translation, how to deal with quotations.
Thread poster: xxxflossy75

xxxflossy75
Local time: 23:04
French to English
Jul 2, 2012

Hi everyone, I'm new here.
I am currently translating a book from French into English.
The problem I have come across is that the author (French), is quoting from French translations of English books. These books are referenced in French, but no footnotes to indicate page numbers etc.
I won't be translating them back from French to English, but my client has asked me to try to source the original quotes. I've no idea how to go about doing this, as the books date between 1950 - 1980 and are on a specialist subject matter. The deadline for the completed project is also quite tight, and I won't have time to do extensive research.
I could do reported speech for the quotes?
Are there any other solutions to this, or does anyone else have any experiences of this?


Direct link Reply with quote
 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 06:04
Chinese to English
Only Google Jul 3, 2012

All you can be expected to do is check to see:

1) if the French book has been digitised, and if you can see the rights page, which should tell you the source book

or
2) do a search for the source book based on your best guess at the title, given the French title

Then, if you have found the source book, check to see if it's digitised. If it is, a keyword search just might turn up your quotation.

Any research past that is above and beyond the call of duty.


Direct link Reply with quote
 

philgoddard
United States
Member (2009)
German to English
+ ...
Agree with Phil. Jul 3, 2012

It's beyond the call of duty, and you should charge extra.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Book translation, how to deal with quotations.

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search