Use and handling of : {1>{Xe"Translation"}
Thread poster: OnlineArabic

OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 11:21
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
Dec 25, 2004

Hi,
I encountered this kind of hidden text in the file I translate. It is inserted after some terms in the sentence. I do not know its use and how to deal with it in translation. I hope that you may have dealt with things like this one. I appreciate you help.

Best Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:21
Member (2004)
German to English
Index codes Dec 25, 2004

Hello Ahmed,
They are the codes that are listed in the index. If you go to the end of the document you will see a clickable index that includes these words. What I do is copy the source sentence so that the codes are transferred and then translate it. You have to translate the word inside the code too so that it appears in the index. Hope that helps
Gillian


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:21
English to German
+ ...
File Formats Reference Guide Dec 25, 2004

Hi Ahmed,
The workflow for index entries is described in the Trados File Formats Reference Guide (page 8-5). If you have T6.5.x, the Guide is part of the documentation which is installed automatically.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

OnlineArabic  Identity Verified
Local time: 11:21
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your Help Dec 25, 2004

Hi,
Many thanks for you Gillian and for the EXPERT Ralph.

Regards,
Ahmed


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Use and handling of : {1>{Xe"Translation"}

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search