How do I provide a certified translation?
Thread poster: Imogen Hancock

Imogen Hancock  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
Member (2011)
Italian to English
+ ...
Dec 17, 2014

I have recently become an MITI. I am therefore now qualified to produce certified translations. I have frequently produced certified translations in the past when I was in-house and as a freelancer for agencies, but it was always the project managers who produced the certificate for me, which I just signed. I can't for the life of me remember what the certified translation certificate actually said. My question is, how do I certify the translation I produce? Do I attach a letter to it (staple it?)? What do I say in that letter? And where do I put the all important MITI seal? Many thanks in advance for you help, Imogen

[Edited at 2014-12-17 13:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Imogen Hancock  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
Member (2011)
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
ITI documentation Dec 17, 2014

I don't know how to close this post. but I have managed to answer my own question by going back and checking my paper work from ITI. They have a page on how to do the certificate which came with the seals.

Direct link Reply with quote
 
philgoddard
United States
Member (2009)
German to English
+ ...
Anyone can certify a translation. Dec 17, 2014

Your membership of ITI simply entitles you to use the seal, which has no purpose except making the certification look more fancy and official, like some notaries use red ribbons.

You just need to write a single paragraph on your letterheading saying that to the best of your knowledge, this is a true translation.


Direct link Reply with quote
 

Imogen Hancock  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
Member (2011)
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 17, 2015

Many thanks for your reply Phil Goddard

Direct link Reply with quote
 

Jana Garnsworthy
Local time: 20:25
Czech to English
+ ...
Anyone can certify a translation Mar 26, 2015

Like Phil says one doesn't have to a member of any professional translation body to be able to certify translations. Translation is an unregulated profession in the UK and all that the translator is doing by "certifying" a translation is actually saying that they've translated the document to the best of their knowledge and ability, or something like that.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I provide a certified translation?

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search