Translation Industry Year End Review and Expectations for 2015
Thread poster: LingoTrust
LingoTrust
Local time: 10:05
Jan 20, 2015

Just wanted to bring to your attention an article about the Translation Industry and where it might be headed in 2015. Perhaps we can get a discussion going about your thoughts.

http://www.translation-services-usa.com/blog/translation-industry-2014-year-end-review/


Direct link Reply with quote
 

Pierret Adrien  Identity Verified
China
Local time: 23:05
Chinese to French
+ ...
Rather vague Jan 22, 2015

Thank you.

Now I don't intend to be mean, but... lots of words and not much content here. Honestly, I could write you a review on anything with a bunch key figures and some trivia with that sort of pattern.

Seems odd to review and analyze something as immensely broad as translation without at least getting into pair and/or industry specifics.
Markets are different, expectations are different, clients are different, methods are different, not even mentioning rates, profitability, competition, etc...

If we're talking purely business here, then I don't consider myself - a Chinese to French translator - as doing the same job as a, say, English to Serbian translator.

A true good review on the world of translation would be at least 30 pages thick. Condensed.


Direct link Reply with quote
 

PatrickMoreschi
United States
Local time: 08:05
Translation Industry Jan 27, 2015

LingoTrust wrote:

Just wanted to bring to your attention an article about the Translation Industry and where it might be headed in 2015. Perhaps we can get a discussion going about your thoughts.

http://www.translation-services-usa.com/blog/translation-industry-2014-year-end-review/


I have read your blog. The points that you have spoken about are very accurate. Every Translation company of any size is looking to expand their market and to engage with customers on a deeper level in 2015. Consumers worldwide want everything on their own terms, and that includes a preference for communicating in their own language.


Direct link Reply with quote
 
LingoTrust
Local time: 10:05
TOPIC STARTER
Freelance translation Jan 28, 2015

How do you see the shift of big businesses looking to consolidate all of their translation needs (document, audio/video, etc.) affecting freelance translators? Have you worked with Fortune 500 companies directly or more vicariously through translation companies?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Industry Year End Review and Expectations for 2015

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search