comics translation
Thread poster: MichelaAmendola

Local time: 03:12
English to Italian
+ ...
Jun 3, 2015

What kind of translation is advisable in order to translate a graphic novel?
- literary translation
- audiovisual translation
- localization
- intersemiotic translation
- specialised translation (depending on the topic of the graphic novel)
- other (specify)

[Edited at 2015-06-03 15:41 GMT]


Phil Hand  Identity Verified
Local time: 09:12
Chinese to English
All of the above, but it really depends on the type of novel Jun 3, 2015

For example, translation of manga might often try to retain the feel of the original more. If it's a literary graphic novel (something like Maus), then it's got to be a full literary translation.


neilmac  Identity Verified
Local time: 03:12
Spanish to English
+ ...
Is this an exam question? Jun 4, 2015

The query sounds to me like something only someone on a translation course would ask. In fact, I'm not sure I really understand it. I have never translated a graphic novel or comic myself, but I imagine that a main area of difficulty might be the cultural background of the source and target audiences. For example, a lot of meaning in V for Vendetta relies on knowledge of Guy Fawkes and that period of English history, as well as current political trends.


Localization Jun 4, 2015

Locatization, because there are a lot of topics which need to be translated in the TL. But obvioulsy it depends on the graphic novel we are translating.


Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 08:12
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Google Search Jul 14, 2015

Vittoriab24 wrote:

Localization, because there are a lot of topics which need to be translated in the TL. But obviously it depends on the graphic novel we are translating.

I translated comics (games) EN>TH and did Google Search for contexts and wording. It saved me a lot of translation time.

Soonthon L.


depend on needs Jul 24, 2015

it is purely depended on the needs and location where you gonna publish it. be sure of that and decide the mode of translations


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

comics translation

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search