Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Interview with Prof. Andrey Reznikov on Russian Anti-Proverbs REVIEWS of two SLD presentations at the 2014 ATA conference 1) Odd Couple Collaboration in Poetry Translation 2) This, That, and the Other: Translating Articles and Demonstratives between English and Slavic Languages Yahoo Group Discussion on CAT Tools Newcomers to the SLD: two profiles SlavFilms: High Stakes, Drama in Soviet Hockey SlavFile Lite: Not by Word Count Alone Translator Conference in Zagreb English-Croatian Medical Glossary
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.